
La noticia surge de una entrevista de The Times a Franz Och, cabeza visible de los servicios de traducción de Google. En ella se sugiere que la compañía del buscador espera tener un sistema básico preparado en cuestión de dos años, pero es una realidad que la compañía ha conseguido grandes adelantos en la traducción automática de textos en la red, donde ya cubren con solvencia la mayoría de los 52 idiomas disponibles.
Más complicada resulta la faceta del reconocimiento de voz, que ya se está implementando en sus últimos desarrollos Android y funciona de forma correcta, pero está lejos de ser perfecta o adecuada para la nueva funcionalidad que describimos.
La línea de trabajo parece clara pero bastante complicada en la práctica: combinar ambas tecnologías para conseguir un software capaz de entender voces diferentes, en idiomas diferentes, y las reproduzca traducidas al idioma del oyente.
Más Info:XATAKA
PD: ¿Skynet?
No hay comentarios:
Publicar un comentario